Bevægende roman med brutal baggrundsbelysning af de tyrkisk-græske uoverensstemmelser på Cypern med udgangspunkt i den tyrkiske invasion af øen i 1974. Er globaliseringen årsag til det litterære fokus, der er kommet på krig og krise i fjerne lande som Rwanda, Bosnien, Afghanistan?

I en landsby bliver en lille gruppe græske kvinder taget til fange af tyrkerne. Koki er en af kvinderne. Hun er datter af den græske taverna-ejer, men landsbyboerne mener, at hun med sit røde hår snarere er resultatet af morens forhold til en engelsk soldat, og de omgås hende nødigt.

Romanen indledes med to voldsomme tab: En lille pige mister sin mor, og Koki mister sin elskede søn – begge skudt under invasionen. Det er paradoksalt, at netop drengens far er tyrker.

I England sidder Kokis far, Richard, og tænker tilbage på sin forelskelse i en cypriotisk kvinde. Englænderne var ikke velsete på Cypern, men Richard blev inddraget i det græske samfund, fordi han angiveligt reddede en ældre græsk kvindes liv. Da hans store kærlighed skal giftes med en anden, vender han hjem til England, selvom han ved, at han har en datter.

En af romanens personligheder er Serkan, tyrkisk hærfører, der ikke går af vejen for at myrde sine egne, hvis det betyder, at de øvrige soldater er loyale. Til gengæld har han en svaghed for spædbørn. Adem er tyrkisk soldat, den der giver soldaterne en antydning af menneskeligt ansigt, og han er den der til slut hjælper kvinderne med at flygte.

Trods en håbefuld slutning, er det håbløsheden, der dominerer i denne tragedie om racisme og religion.

Christy Leftery

Oversat af Neel Rocco

289 sider

Jentas

Udgivet: 19.08.2011

Birte Strandby