Nabokovs bog fra 1962 er angiveligt et langdigt på 999 linjer af en nyligt afdød digter John Shade, der er redigeret og kommenteret af den velmenende og misforståede ’ven’ af digteren, Charles Kinbote.
Langt det meste af handlingen foregår i kommentarerne med en ouverture i forordet. Kommentarerne virker ofte som overfortolkninger eller som om Kinbote har en masse at fortælle og bruger Shade’s digt til det. De brudstykker som kommentarerne består af, bliver i løbet af fortællingen vævet sammen til én fortælling, der måske, måske ikke rummer et gran af sandhed.
Man forstår i løbet af bogen, at fortælleren Kinbote ikke er ret pålidelig, og hvad der er fiktivt for de fiktive karakterer, og hvad der er deres sandheder, bliver svært at adskille. Selv navnet Kinbote er ikke fortællerens eget. Det hjælper heller ikke at hovedstaden i Kinbotes hjemland Zembla, hedder Onhava og at det på et tidspunkt bliver oversat til ’langt borte’. Det kunne ligeså godt have været den mere Anders Andske version Langbortistan. Selv stikordsregisteret bagest, forsøger ikke at være objektivt og indeholder nogle fra forfatterens side, bevidste finurligheder hvis man kigger efter. Og dog viser det sig at Novaya Zemlya (Nova Zembla) findes i virkeligheden – to øer nord for Rusland. Folk blev forflyttet derfra i 50’erne på grund af USSRs atomprogram.
Udover Kinbotes upålidelige historiefortælling kommer Nabokov selv med referencer til egne værker: Pnin arbejder på samme universitet som både den afdøde digter og fortælleren. I langdigtet og den tilhørende kommentar, nævnes orkanen Lolita. Et mere ’ærligt’ tema er Nabokovs passion for sommerfugle – forskellige arter bliver nævnt både i digtet og i kommentarerne (selv i oversætterens note).
Bogen er en satire over hvor meget tillid man lægger i fortolkninger af digte og tekster generelt. Den stiller spørgsmålet: Hvad hvis kommentatoren er en paranoid narcissist, der griber efter enhver lejlighed til at fortælle lange ’anekdoter’ og dårligt forholder sig til digterens ord?
Bleg Ild kræver tid at læse. Man kan enten læse digtet for sig og så kommentarerne eller som fortælleren påbyder læse digt og kommentarer samme, hvilket giver en del bladren frem og tilbage. Vores fortællers eget forslag til en løsning er slet og ret at købe to eksemplarer.
Bleg Ild
Vladimir Nabokov
Oversat af Niels Lyngsø
344 sider
Udgivet af Turbine
15. juni 2021
Freja Østergaard