… ring du bare til en eller anden tåbelig psykoanalytiker. Gør du bare det. Hyr du bare en eller anden analytiker, som har erfaring med at få folk tilrettet fjernsynets glæder og et glittet ugeblad hver tirsdag og ferierejser til Europa og brintbomben og præsidentvalgene og forsiderne på The Times og det lokale forældreråds tunge ansvar …
“Franny & Zooey” er et fængslende og tankevækkende mesterværk af J.D. Salinger. Franny & Zooey består af to indbyrdes forbundne historier, der dykker ned i det komplekse forhold mellem spiritualitet, identitet og søgen efter mening i en verden fyldt med overfladiskhed og falskhed.
De to noveller blev trykt første gang i The New Yorker i 1955 og 1957. I 1961 blev de udgivet sammen, i 1962 for første gang på dansk.
Den første novelle følger Franny, mens hun kæmper med eksistentiel desillusion og en åndelig krise under et weekendbesøg hos sin college-kæreste. Modsat sine hensigter forholder hun sig kritisk til alt, hvad kæresten beretter, og hun ender med at besvime af sult og angst. Gennem Frannys intense indre monolog og hendes samtale med kæresten, udforsker Salinger spændingen mellem autenticitet og konformitet, såvel som den tomhed, der kan ledsage intellektualisme uden dybere åndelig forankring.
Den anden novelle, ‘Zooey’, flytter fokus til Frannys storebror, Zooey, skuespiller og familiens eneste smukke søn. Zooey prøver at guide Franny i dennes eksistentielle krise. Gennem Zooeys kloge og ret humoristiske dialog med sin familie, især sin mor, giver Salinger indsigt i familiære relationer, udfordringerne ved kommunikation og vigtigheden af medfølelse og forståelse. Både de to søskende og deres mor er præget af, at to af de i alt syv søskende er døde, den ene har begået selvmord nogle år før bogens tid.
I øvrigt er den lange samtale på badeværelset mellem Zooey og hans mor ledsaget af forbløffende mange cigaretter og så har Zooey en besynderlig forkærlighed for at kalde sin mor ‘fedesen’. Det giver et sjovt mismatch til resten af teksten.
Salingers tekst er elegant og skarp, og fanger nuancerne af menneskelige følelser og relationer med bemærkelsesværdig følsomhed. Romanens struktur, der veksler mellem Frannys introspektive ensomhed og Zooeys livlige udvekslinger med sin familie, skaber en dynamisk fortælling, der holder læseren engageret fra start til slut.
Oversættelsen er nydelig, men enkelte ord problematiske. Således benævner Zooey sine omgivelser ‘buddy’, også de kvindelige. Det er oversat med ‘makker’ – men er makker ikke altid en maskulin benævnelse?
Overordnet set er “Franny og Zooey” et tidløst værk, der fortsætter med at give genlyd hos læserne for sin undersøgelse af menneskets tilstand i en stadig mere kompleks og rodet verden. Vigtig læsning ikke mindst på grund af kontrasten til den daglige overfladiskhed og konformitet.
Franny & Zooey
D. J. Salinger
Oversat Rebekka Hjelholt Svendsen
189 sider
Alhambra
Udgivet: 05.2024
Birte Strandby
Anmeldelse i The Guardian: https://www.theguardian.com/books/booksblog/2016/jul/19/is-jd-salingers-franny-and-zooey-posturing-or-profound