Efterhånden er det multikulturelle samfund kommet ind i litteraturen. Det har taget sin tid, men den store gavebod omfatter nu blandt andre Hassan Preislers Brun mands byrde, Et øje rødt af Jonas Hassen Khemeri og Zulmir Becevics børnebog Svenhammeds journaler.

Alle udlændinge har lukkede gardiner handler om Mariana, der har en norsk mor og en chilensk far. Hendes skole ligger i Oslo-forstaden Romsås, og hendes klasse byder på et relativt stort udbud af verdens nationaliteter. Til gengæld er der kun nogle få nordmænd.

Det multikulturelle er et kraftigt krydderi på romanen, men ikke det dominerende tema. Mariana er også teenager med de vanskeligheder det nu fører med sig, og så er hun forelsket, men usikker på om det er gensidigt. Hun er klar til at gå langt for kærligheden og overvejer allerede ved den begyndende forelskelse, om hun skal konvertere til islam for at tækkes sin store kærlighed. I familien er der problemer med hendes storebror, og hendes lillebror plages af mareridt.

Mariana udtrykker sig tydeligvis på et tillært sprog, som hun i øvrigt mestrer godt, selvom hun har en forkærlighed for omvendt ordstilling og konsekvent bøjer alle verber svagt – og på samme måde. Masser af tidens sprog har fundet vej til Mariana, og hun bruger lige så gerne arabiske ord som engelske. Mariana er med sit sprog, sin baggrund og sin opfattelse af verden og af klassekammeraterne et interessant bekendtskab og en overbevisende fortæller.

Den observante men ikke sprogligt fejlfrie fortæller finder man også i Niels Franks Nellies bog. Her er man nærmest nødt til at læse højt for at forstå romanen. Alle udlændinge har lukkede gardiner er let tilgængelig og giver netop indtryk af en dygtig pige med et endnu uperfekt sprog.

Maria Navarro Skaranger

Oversat af Sara Koch

120 sider

Gyldendal

Udgivet: 23.02.2016

Birte Strandby