Som om vi ikke havde møgunger nok i forvejen med Villads og Vitello, Tom Gates og Rædsomme Rune, så kommer her nok en møgunge der tydeligvis har stået i lære hos Rædsomme Rune. Mille Møgunge hedder i virkeligheden Kamille Madsen, og det er hendes far der har givet hende øgenavnet. I lighed med omtalte Rune har hun en klassekammerat, der både er dydig og dygtig og kan få Mille til at føle sig forkert. Oven i købet har klassekammeraten hår til taljen: Mit hår er helt ned til taljen Kamille Madsen, og dit hår er filtret og har lim i.

Mille bor sammen med forældre, storesøster og katten Basse. Desuden har hun en moralistisk – men ganske sej moster der er god til at sætte Milles ballademagnetisme i tydeligt relief.

De to bøger med hver tre historier om Mille Møgunge er kraftigt forsynet med levende sort/hvide illustrationer og opfindsom udnyttelse af de grafiske muligheder i lighed med den overvældende grafik i Tom Gates-bøgerne.

 

Mille Møgunge

– en ballademagnet

Mille fortæller om, hvordan man klarer sig som frisør og lidt om, hvordan det er at gå i skole: Kamille Madsen, det gør mig helt perpleks, at du har stavet ‘orangutang’ med q’.

Det med skolen omfatter også at have alvorlige problemer og blive sendt op til rektor, selv om Milles blot udførte en empirisk undersøgelse af, hvor mange kiks man kunne spise, inden man kastede op. Mille føler sig selvsagt ikke altid retfærdigt behandlet, men hun har sin ven Kosmus og en vidunderlig selvsikkerhed. Derfor har hun også lavet en lille række overlevelsestips til andre børn bagest i bogen.

 

Mille Møgunge

– en total katastrofe

Mille fortæller om hvordan hendes klasse anskaffer en rotte, så de allesammen kan lære om ansvarlighed og tolerance. Mille bliver den første til at passe rotten i weekenden, og de første timer går det fint med det der ansvarlighed, indtil Mille begynder at få ideer. Mille er som utallige andre børn i litteraturen helt uskyldig. Hun er også fuld af gode indfald og meget underholdende.

Oversættelse er en interessant ting, og det er praktisk, at Penny er blevet til Kamille, og at hendes lærer på dansk hedder Petersen. Men selv den mest samvittighedsfulde oversættelse kommer i konflikt, når kulturer støder sammen, som her når Mille går i en skole, hvor eleverne går i skoleuniform (undtagen Kosmus, for hans mor finder uniformer undertrykkende), og når den fireårige kusine går i Rosenkilde Pigeskole, for hvor sender man fireårige i skole, og så i pigeskole? Ydermere er der en ’slemmestol’ foran rektors kontor. Den bliver afskaffet, fordi rektor beslutter at være progressiv, men den engelske skoledag ligger et stykke fra den danske ditto.

Mille er syv – otte år gammel. Læsere i samme alder og deres forældre vil nok nyde hendes syn på verden.

Joanna Nadin

Mille Møgunge

Illustreret af Jes Mikhail

Oversat af Elisabeth Kiertzner

144 sider

Rosinante & Co

Udgivet: 12.10.2017

Birte Strandby