Get the Flash Player to see this rotator.
Anbefal denne side
Print denne side
Sitemap
Tilmeld nyhedsbrev

Martin Walker

Politimesteren i St. Denis

Oversat af Ole Steen Hansen

268 sider

Modtryk

Udgivet: 22.06.2010

 

St. Denis er en lille fransk by, der nærmest emmer af harmoni. Den lokale politimester, Bruno, har de sidste fem år ikke oplevet kriminalitet, der ikke har kunnet bilægges med venlig tale.

 

Bruno træner rugbyholdet, opfatter borgmesteren som en slags far og er i øvrigt byens mest eftertragtede ungkarl. Og så – naturligvis – smadres idyllen: Et blodigt mord, tydeligvis med racistiske undertoner og le Pen tilhængere som de mulige gerningsmænd. En fredelig demonstration til afdødes ære udvikles til en kamp mellem racister og ikke-racister. Paris tøver ikke med at sende politi, der kan bistå med opklaringen. Professionelle mennesker, især den indtagende Isabelle, men uden den vigtige lokalkendskab. Mordet viser sig at være mere end indviklet og optrevlingen ser ud til at have forbindelse til 2. verdenskrig. Men der er gode muligheder for at få genoprettet idyllen og endda slutte romantisk.

 

Bruno er lillebystrømeren, der vokser med opgaven, da Paris, bureaukratiet og fransk historie blander sig i hans opgaver. Tonen er generelt humoristisk – blandt andet illustreret af Bruno og hans franske(?) syn på engelsk kogekunst:

 

Roastbeef der er for gennemstegt, pølser lavet af brød, fisk smurt ind i tyk, klæg dej, grøntsager der er blevet til mos... og en sær, krydret sauce fra en brun flaske, der skal overdøve al smag....

 

Nostalgisk hyggekrimi med et klart sideblik til dagens politik i Frankrig og omegn, men desværre ledsaget af en del sprogfejl: ...hår der vajer i vinden, hunden der slikker sig om læberne og Baronen der haltende kom smilende... samt en forbløffende hyppig anvendelse af ordet putain (= luder) uanset de tilstedeværendes køn.

 

Birte Strandby

Webbureauet Krogstrup & Hede